杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116459|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- f4 C0 b9 U: m+ ]5 M# S

  y5 X5 j! H3 u5 a7 m[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 j$ @5 v5 x+ g% m. l# j5 g! `
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
/ Y, ^2 b% `4 S2 t* ~' }; r[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
( \- V% h0 |( @- d% \& E【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
. L  }( J/ e8 |2 j5 E7 \- Q8 b) A  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。# y& o) o1 s. b% d( K) y
3 S( d1 }, \4 y9 ?! Z6 |' G
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]1 T% S  {# [, O( B* _7 h
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 [5 ^/ a/ j2 c
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 Q- f. G! j9 K/ A2 B  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
/ i: K, x: Z8 p# n. U  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
. G! @$ C' l4 T5 C  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' E) `8 z9 {! \$ y
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?! b4 t' `! V' B+ n1 K; ~* Y3 P4 B
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* k# O! r& p+ j" b6 x, \! t" h, W
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ P- @+ e; N2 _; p  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
( X' J1 T( `$ p2 b- I6 |  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
1 |8 B. z8 r+ y6 d  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
5 i- H, A; s) F0 i! M( K; C( o  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 p+ {; a8 {/ [& {' X& j* r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 _2 y5 |& l5 f- E  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?& ~# _6 ~2 l( [
  [b]弗:[/b]不知道了……
  E: i7 q* q7 X  [b]苏:[/b]记不住了?
1 R4 n; v- n4 g) ?+ Y9 F% ]  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。( c+ Q9 z) g& a+ B1 M$ ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
/ `" W( _6 o" G5 W( C/ v1 g" n  [b]张:[/b]难。3 e, R, E! J; }. ^$ _. C6 E
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?& s. P1 G+ V# V1 `7 u
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) h5 w! H4 @& l/ c$ V6 R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?7 q  m# n6 k+ z1 Q
  [b]张:[/b]是的。2 \7 S6 w  A5 M6 d& ?* _+ C* T* _
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 y7 t0 k, V& ^; S7 R  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
7 ?2 K/ g- V! T9 d+ ?6 r8 s- l  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- ^7 ]* ^( x& k2 M) ~/ n: Z+ W  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 G6 v: C/ O! n
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 u% J$ |9 I8 y( ~- Z/ n  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 \& J* x4 f0 `1 Q: `4 J
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?5 @+ S$ `! Z: \6 f* j8 U  z2 g7 _
  [b]博:[/b]政务参赞。' n2 i1 F5 Q+ B1 G
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?7 \- A' ]- z0 O/ x: G" T. E
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: Q) ]( a/ S+ G3 j3 S  n
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
. k% k! w) V+ x( u. r2 C. O  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 m1 c- ~: b7 e$ s) ?) Y$ D8 G8 d
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?1 ^6 s; x5 }  m4 s8 ?, R8 K
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
% W: K5 [+ ?. V( W" U( ^) \2 Y# _  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* t% r/ l9 m+ r6 s5 Q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
4 e1 I! ~, ?0 {  [b]苏:[/b]没有教科书?: U/ ^( g; M8 v# N
  [b]博:[/b]没有。
9 D+ L- b  P3 y" a& H  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 {0 F& {/ D! R5 p) P' c3 v6 G
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。0 |6 W" k! [1 s/ q. ^6 A; P0 u5 n
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
6 R# \6 c* P2 w% F- T: i& e  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 C$ [; }1 p+ U1 p7 P" B  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 e/ l' T8 c, f" w" n) `3 p  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# @4 F9 s: w9 o  ]. G+ B6 v  [b]博:[/b]应该是语音语调。6 E9 r1 @8 \9 Q) W
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?( h. m3 ]) o. j
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
$ l8 O  \/ v" n9 i  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
& m* D- _; u6 R  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
! k; X# r2 x6 u. {9 [  [b]博:[/b]截然不同吗?
6 D! i, S7 R5 {1 ^& V# x- K* a  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
) U4 f; R) @4 P2 T  [b]博:[/b]……$ v5 v0 y  E) Z5 a  l$ m6 n4 P
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 E* _6 i% _7 @' b  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( J) I" c) x& f- l, K) P
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
1 H9 u/ c: ~8 I+ p7 j0 Y; @  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。7 l" C. Y' }# Z& F/ w
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
. {, Q9 z: J! |! N. v% J# m. B  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。' o) Q" y7 i/ R5 {
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?% u- l5 C6 k# O: {
  (四位均笑。)
' T, k+ d, U: c/ D  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 k9 }* [# g3 l- m9 q5 Y& v
  [b]苏:[/b]为什么?* M7 m, e" \% b% k
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。" u" Z/ r* w$ o
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
9 }. l3 f! o. a+ u* L  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# U" n* Q4 l+ Y' ~4 p1 O  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
" ?2 q; n/ P# \( l- M  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* B* N/ I  W5 J$ s  w6 @& E- r* @  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) V5 y5 y, N4 v( [4 a+ t  g  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
/ j) z0 {) J9 f7 V% Q7 v  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 q- ]* ?+ q! R' t
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 ?+ J, R/ q6 {/ j3 p* E% }' X  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
$ ~# u2 g# o3 i& u* a$ O! V  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
8 F9 {5 D, E4 |6 q1 Y' \7 t% D  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 W" R+ F$ l) [
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
; y$ v* R5 f* J! t% S' Y  [b]博:[/b]是,不一样。
  R9 ?  P. f5 }: \/ J$ j  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& }# h5 y- T: B2 [; x9 c
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。5 S8 V% ]7 l9 q3 e( ?5 o& A
  [b]苏:[/b]读?
& X% K2 d! Z. }  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* |7 X, Q+ w' U9 D  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 I5 N3 [# d7 g9 u& H2 o
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。6 ~1 Q: n; N5 y3 p) ?3 Z
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
% y& e, d+ e8 V  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
' q. k! s& W3 e. d  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?0 n7 t" k( d6 u! n2 C
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
1 \! ]/ O# u* Q1 B: E+ y3 E  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 S# T% a# Y$ e6 Y3 n. O
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 e) N5 [7 |7 w6 Z( A$ K
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?' t0 }. z( j( w; ]! ^
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。" ?# I& C" D) S7 p
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?1 W& }, G3 `* w0 K
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。# f. e0 d! V0 ?/ `" q
  [b]苏:[/b]哦!
2 e- ]' T, K) G$ {, k/ }4 u  l  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
' o  j! J6 v7 T  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ {" e9 s, B/ S* h* V/ h$ d" v  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
5 j4 H3 Z  m  }* D0 u  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 M( v# B. _- |( H% R6 @. h' n6 ~  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。8 I& |' f. r. P: r& O
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 S; h2 W8 s/ j0 W  c) ~1 s
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  n! d+ R6 {; X! d$ M  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 ?- w( D8 V2 x
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?! `; y3 \$ w$ X! {' C" @, c6 A5 y
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& G% Y2 q  o# q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
1 ?" ~9 K  ]! Q) u  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
0 G4 O6 j8 B9 {( q' V7 S( \  [b]张:[/b]是的。6 _- W( X* S8 v$ w7 u0 j
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。, z- N8 {8 ?% R* v6 i
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  O; i  W* S, `/ o* c* P8 N. P  s  O
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 g' |9 f9 U& D$ \; y7 m' |  d
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 q) g4 I: p/ I  C+ |- [7 Y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。- G& L/ V" L+ M( o0 l
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. I  J& T; M/ a- p" k: E; u, x  [b]苏:[/b]我猜的。
0 k7 b0 e6 X, V# j* a# c  W) Q  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
1 l$ j1 ~( z6 R  s6 J# w9 ~2 A
" X8 \% s  n1 @/ E+ u; E) q# Y' {  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?& Y+ z7 o5 U2 S; T& v

: S! F3 {# Y* {0 F' X# B  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% e, V- }7 ^2 j9 \! j/ L( k

8 h, z( H0 g* M' X0 L4 K6 ]- p# e- f  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
9 ^, @$ o/ e7 I! S# P
% J: O, \& O4 T/ r8 W9 G  苏:时机正好?
: O  T- h7 T4 [7 W6 g5 S2 E- V! g2 Z: ?5 o, |  s& c3 P
  张:是。
/ H' z  v  S, v8 i3 j: }/ R
9 G/ D1 h. v; `$ _  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, Y0 R+ v4 b5 y
" i7 `& r( }! Q1 m  u! i  博:公使。
2 \7 T: o; x% P6 V
6 u8 H& k- l2 `  i# `, y! d  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ ?  }7 W& M2 |4 R* Q- F
7 y0 B" t) h& v" r0 L& ~  g' L) a  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。% O/ t7 L- |9 f4 G
5 s* J% `/ j; S: G' M3 j
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 g" E4 F2 N' X# l4 y

! \, k5 q2 A8 g, K$ ?: y: l  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 u7 _; {6 u0 e
# J5 a7 m- D' [& m0 t4 C) c  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 E, g) L8 [7 F8 g% u; @, V
- X- w  z$ V1 r( ~
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 V  w! K0 |6 `7 C: G) o3 L0 ^! v! e$ x. c
  苏:哦!; ]$ [: O4 `% U; X
# _% e; x0 O/ j, G( U
  博:这位是真正的职业外交官!哈……, l" L; @3 _+ T5 }9 A2 m

* K* Y  D( g- P9 ?  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
5 M) B9 I- X) O/ _' `0 ~3 R' @+ S( ~/ i
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
2 A% _" T1 G! C' |9 `. \2 _! M  \$ ~2 r$ s# P# w9 G' L
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 Z! ^' N2 e. L& _1 c$ {( T5 x/ i2 U2 x% k! f, Q  d2 |3 f0 k
  弗:是的,说泰语。/ ]$ Q7 A  A' b

/ d- p, e7 e6 C& A4 R" k  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?# F" H5 O( X( k* S' t9 I7 R+ f
: s4 L* w( U! J3 ^# A7 x% A) U- o2 Z
  博:还从来没有吵过架。/ ^  e" H; l- c" u4 j* h2 R+ d, q

/ t* X; v* _9 {1 [  张:是,从来没有。
* ~* d6 `- {& v
. c0 M. D5 g3 \. P- M0 S: {  博:用泰语说,就是“还没有”。7 r  k+ J: m- m) E* S
8 A8 ~- Y3 P% K) c6 @
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 W& `, |. X" w& e% O% z

7 U& b* j; ~, |' _5 N9 v. _3 ]2 l  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& {6 i3 e2 ~& O7 ]5 q
9 Z- f7 b- y' X1 f+ a# j* H0 ?- A
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 l  M/ ~! O6 ~( U0 A  [5 F6 O! c8 }. B
  博:从来没有在那个时候见面。5 m; [- e' U8 z' I8 w0 y  |7 D7 b+ F

2 t" _3 a) k) `. z  张:哈……! x' Z* N/ Y5 D5 |5 A8 M$ u- ~
8 k% X' L5 A8 b6 b' e
  苏:尽量避开,是吗?  r! l7 |# r+ `9 x

7 [3 i0 p# p# u! c7 l& T. T, \  博:避开。避开。; n) N- B; S( F6 i+ P

" k5 N1 S7 O! ^9 K+ a! o5 P5 H  m$ _  苏:那英国呢?
: H& N7 J2 Z2 c4 s* J% D6 {) N9 Y% h2 e9 b- H2 d4 F
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
. n! d. I$ h4 [. {: M, s
, ^/ l/ \# \+ \2 s" C  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。; H& v1 v+ Q: I2 q) A) X

  \4 C2 J& u+ Y& [. I( `! |  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
. c2 p/ U: J$ R$ C6 L5 N# c0 M
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……& l5 t/ [8 X* I3 Y$ j$ l. c( t
$ a: }2 q# F  h- @
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。6 ]* K6 ^6 X9 b; t

* k1 D$ S4 @+ [/ v  苏:那作为朋友,会怎么做?9 t2 E+ {) n3 W8 S9 Z. P
) @- |! @$ v7 L! |' M9 ]
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 F; \' k  w6 n/ p
' v# j9 e/ e( m# }+ c  X
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 s* V( `; T  i6 [& I* ]
# o- A) d5 a6 m, o& ~  弗:是的,会交换意见。
6 f2 N- E  y: m  z1 c7 n7 D, r3 Y. t- z' t
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
: D, S5 L( f$ F7 {
- \' u9 ?+ x1 Q- Z  博:没有困难。
2 {" `# d& ?4 ~, Y: R4 Z
! v/ H1 R: R5 h  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. \3 }- H- H# ~2 _: q. M& T+ i' E6 J4 K4 }. _2 D' o& ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。6 R  F3 L# U& |* J- t' `) Y

, o8 l: q- t9 n+ Q3 \1 V  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?7 W8 C, |) R5 M$ y% \; a6 I

3 w: x( ~% S9 F. O3 H. w# ?  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。5 L* X& w# t4 P( T- Q' Q
, B7 y, i! k3 S0 y7 C$ h
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 t4 ]2 u  T3 a
) t. R$ r0 z) n- L+ ?' f; O  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。# t* {) f9 X: [# M' r3 P. E

- S5 Z1 x# \' k  弗:我们必须保持中立。
6 V4 P# _' Y' S
1 H9 n2 d3 s4 M- f7 U2 A6 L  苏:始终保持中立?5 Z+ \) W" h( z* n8 w- }( {

. u; ^) ^5 Z" I; }) x+ n  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 d( I( I- R5 U, {2 i! T
* |! e! O% V; [5 p) A
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
( @% X: g9 u. h. J9 P0 t- }
* \" t- W" }% n5 \  弗:但我们不理解啊。7 @3 e5 k; ^' S9 W5 X8 l" h
/ L; |8 F8 f! X: P+ O! r$ _: k
  苏:不理解?  ]' @, x$ i( e% P

+ L* @8 C7 c( T% h0 V5 n2 w  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
, `1 Y$ z; V, f" N2 X# W& ]; k9 g, r+ U2 t/ @' v
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 {1 j  V1 m, a* [& S0 _
" b* k. f2 ?# ]: h+ N- s
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
8 D' |$ `  g7 X4 F* @* U# c; j4 n0 M
  m" e$ I# f7 |: x# K$ O  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 ?' S# d% H2 G8 ^6 S! h( T+ m

! Y$ p1 l. T8 v/ r" M  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* T2 J  S+ b4 S6 z4 j& Y+ z1 I: A: `, U
  苏:中、美是同一天吗?
( K- d6 ~: J2 e# o+ E2 ^: n8 W/ @$ Y7 A1 t3 H
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# f1 B3 t3 y( k; A% h8 [" h4 Z  I* r
  张:是。9 u* x9 v! e0 ?8 O

. |1 ?% @/ Q/ E/ i! q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。1 Y$ S8 w; l& X  n
. c7 k' @8 z3 T/ j0 S7 f; D# P' {
  苏:张大使介意吗?: ^& I3 U% l% l4 q) C2 f$ r

: I" I. Y# \/ y7 Q3 ]  张:不介意。
. `3 q9 X' d0 @+ y( i$ y$ T' C# p9 x' ?4 x
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。6 E! a5 m  n; \2 b, n2 g) j% @

' {3 p% ?$ j. [$ _- g  博:苏提猜,不要想得太多了。
9 G/ q' q9 P+ Y" @) |6 W% S% h! v4 H7 Q; K4 ~; f
  苏:泰国人这么想。
( v) `, S1 e' l( J6 v" x- P: i
: G/ Y; D! M4 }3 Y  博:我们不这么想。
: h. M% b+ v8 A- O! H5 K! [
3 B* F$ E' D: X( d" ?6 m  o  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 c, @& V0 K! Z6 a/ Q& L% Q# m+ J* i& a; K
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
  y# M3 L. b0 w' C  D: x8 v2 e& \- A7 v7 o* w9 a% `
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; s8 e, f2 N( E& J
% D5 G( V0 s7 e- K' n0 ]: B+ B
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! G* [; P- w1 [/ X( z* x! L7 G  h
- [0 u' n5 ^3 c  o. @0 G  |4 B
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
3 G# i3 d/ V  i8 B/ }1 Z7 O9 r1 G; Q8 D! h0 k9 j1 d$ Y  I" ~0 j
  弗:是。% Q+ P1 i2 Q) W" M
$ Z6 R) O3 x1 o# E  R2 d
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; ]$ s8 E, d' |+ X3 j. K5 E
* t; S! E! }8 y" c6 r% ]
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ Y- P0 X4 }8 o9 O0 B# b4 I
2 O1 \! j/ K# m$ v2 ^  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
3 r1 Q  z) ?$ G5 x, j! t/ J8 G4 u4 c; u3 b0 I, Q; ?- x9 M8 g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ e9 ]" }9 _4 x: i# b6 l1 Y2 H' C/ f* N
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, t! ^+ {9 h$ L
0 \# W, k1 y" E# X: R/ ^6 _
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: m, W# q! B9 M' V

5 c6 f% ^% _, }9 V  B  苏:大使感到糊涂吗?% _. z4 o/ A# c1 D& o* s$ `* z

; d# i; }; b9 P/ n8 x+ l  g* k  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。4 b5 v! d( ]7 k% J+ B
4 W7 X, i& V0 z" r* q4 B
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 p' D( l$ N6 h) P5 Y! ?+ D$ ~

; }, ?3 ~7 C, x/ z, J  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 K- z& v1 X/ }  c. r
0 i# c6 n# Z+ N8 Y
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( _+ f- U& i; I) Y4 D* e* E: w
1 J* W, i! T& b4 O3 c: T- l0 [  弗:哈……/ G8 [' D& c0 d5 B# U
* ~3 ]5 D1 h* }4 ]- s, ]/ N
  苏:每次来都碰到了“革命”?
0 ^/ w- Q5 s1 C4 p% F# g# m/ B  U$ `
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. K# K* A6 G* M$ p! ?5 \

, `; G9 C/ |' c  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' @. L' }% D' M
5 x" ]" Y9 e. L
  弗:那天我在英国。
, [5 D; `! l6 h) f
6 E/ r) W* F. r- O- V% E  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
+ X6 D$ t" R& X& j1 Q: b$ _( O- n% f
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ s; t* Q( V! @9 I

7 B! v8 D7 b9 j- ]  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* Z+ O8 j: f! x
# u. b+ ^- E9 S% w  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。/ R4 N6 U  A8 J
, u# Z9 p2 f/ s4 T6 m' J
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?  m& b2 l8 `$ T8 T

3 P. x; B& @% c( l4 P, a  博:那你说说,有什么情报?
+ x0 x2 B! G; d4 ^3 X2 e( L
/ E" t% j% e  ^& M  t+ Z0 t  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- W. D# F/ @( R0 r: c
2 `/ M. i9 G% B/ R6 @  博:不对。
* {% j5 ~1 h& ~, A4 z; O- v: S5 B  ~( g: L' s* F' I
  苏:CIA,可能有什么情报……$ ?. U. g, U% h& ^9 g% E

, i* H& I. P. v$ U  博:谢谢如此的表扬。谢谢。: a) ^  }+ b8 d' v' m1 d8 e' c/ d

/ q! u2 i* @: q: t  苏:不是事实吗?; X* e2 K* l0 c. n6 s4 @

. S5 t& f2 W9 L  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。! j% Z/ b8 r% w, T% p
" o; }) p1 u+ ^
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) E6 Q; P! s9 P" ~! |
8 _( m# b' E# V  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
/ a; j# w" x: w+ t; d1 F% V
6 B3 M* T. S7 T' X6 q5 j  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. C6 ~7 [0 t6 q! I! p* D/ {8 ~
! w( O$ u$ m* d  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* W* |3 @$ A* h0 W! `- o7 t( A, _1 j
  Z: a$ z- \( {6 E1 P  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?6 W( d/ q. B9 r' L3 t8 L) L) o/ g
. G8 E; @! _9 G+ ]6 _6 |
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" m3 |. b! D& M: z  |9 D0 f; Y

: N; i/ [  |& r& i. M6 Z$ X  苏:为什么?损失什么吗?& r+ u% r- O# y0 o

% C9 Q0 t2 y0 {9 \- j; ^8 r# T2 y) I  博:是。哈……7 ^" V; O) B5 C% H" w- C8 s
$ M4 G8 J& I" `% P+ T( z% g1 Z# H
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
3 t/ X: j2 }; w
7 _9 Y* {1 J: h! A! I' ^; N  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 x) ?" N  s" P4 d) R, ^; U+ W6 e7 A+ Q
  苏:大使在泰生活愉快吗?* c* X, o1 Q+ r6 N8 l- d
$ n+ v) B. t; |5 ^; G9 Y. q
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。9 p$ N/ Q1 K" M3 n
7 ?6 f5 v9 R2 K! z! \3 b1 j
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
* E1 x) a4 s6 b' e# h
! Y+ _( C& ~# r% E  苏:这样好不好?3 i. r  }3 f3 k# o4 Y8 n
; \, d( ], N0 |  [+ d* ^
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
$ Y. I8 x4 L. q" a3 t$ B! H) m1 W  Z% k2 q' j9 e" l
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 p6 W- U9 ^' }0 @9 n
0 w, p: B6 P9 _* p  H+ Q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' S3 e) E  {" e/ o

; e  z# s( {- g) r3 e  苏:泰国人?$ J. ^2 P- @0 G& t/ N1 m. ?9 P3 T

" T& n8 |7 A: z  P5 V9 y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: H8 c) m) `0 v! F

2 Z+ ]) @# D( O( [. J% R  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
( y, K, ~6 m/ ?
: K  T6 P1 ]" E4 z* H0 j* r
5 O* L( {% ^5 F0 w0 `. k  g" `8 j" b7 x# v3 h2 g
7 B9 }( c* J2 |3 ?
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
/ k/ L6 l2 a3 N6 T8 Y1 I0 P2 Y! `2 j; f) Q当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-18 12:27 , Processed in 0.051132 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表